SERVICES
TREATMENTSABOUT US


Articles
by Dr. Yeon


통증/근골격계Pain/Musculoskeletal
  1. 등이 아파요 My Back Hurts 
  2. 머리가 아파요 My Head Hurts
  3. 배가 아파요 My Stomach Hurts
  4. 디스크 수술은 최후의 선택 Disc Surgery as a Last Resort
  5. 디스크 수술을 앞두고 있다면 If You Have an Upcoming Herniated Disc Surgery
  6. 허리가 아프면 어떻게 해야하나 What to Do When Your Back Hurts
  7. 좌골신경통에 대한 오해 Misunderstandings About Sciatica
  8. 관절염의 두 부류: 퇴행성, 류마티스 관절염 Two Types of Arthritis: Degenerative and Rheumatoid
  9. 관련통과 방사통이란? What Are Referred Pain and Radiating Pain?
  10. 요통의 원인은? What Causes Lower Back Pain?
  11. 나이별 요통의 증상 Lower Back Pain Symptoms by Age
  12. 통증이란? What is Pain?
  13. TMJ 증후군 TMJ Syndrome
  14. 바람만 불어도 아픈 '통풍' Gout: Pain Even from a Breeze
  15. 염좌란? What Is a Sprain?
  16. 아프다면 다 오십견? Is All Shoulder Pain Frozen Shoulder?


소화기/내장
Digestive System

  1. 위 내시경을 해도 이상이 없지만 When Your Endoscopy Shows Nothing Wrong, But...
  2. 대장 이야기 About the Large Intestine
  3. 크론병 Crohn's Disease
  4. 배앓이 한방 치료법 Traditional Medicine Treatment for Stomachaches
  5. 코감기와 대변 이상 Colds and Bowel Irregularities
  6. 여행 중 장염을 조심하세요 Be Careful of Enteritis While Traveling
  7. 나는 변비 체질? Am I Prone to Constipation?


계절/시기별 건강
Seasonal Health

  1. 환절기 Seasonal Transition
  2. 또 다시 찾아온 환절기 Another Seasonal Change
  3. 환절기 감기 Colds During Seasonal Changes
  4. 환절기 건강관리 Managing Health During Seasonal Changes
  5. 봄에도 계속되는 감기증상 Cold Symptoms That Continue into Spring
  6. 야드 농사를 준비할 시기에 Time to Prepare for Yard Gardening
  7. 알러지의 계절 Allergy Season
  8. 여름 감기 Summer Colds
  9. 여름철 좋은 음식 Good Foods for Summer
  10. 더위 병 Heat-Related Illness
  11. 더위는 먹지 마세요 Don't Get Heat Exhaustion
  12. 또 하나의 계절 장하(長夏) Another Season: Late Summer
  13. 가을 탈모 Hair Loss in Autumn
  14. 동절기 고약 Winter Herbal Plasters
  15. 겨울에 좋은 음식들 Good Foods for Winter
  16. 겨울철 건강관리 Winter Health Management
  17. 눈 난리로 고생 많으셨습니다 You've Suffered Through the Snow
  18. 임진년 새해 각오 New Year's Resolution (Year of the Dragon)
  19. 또 다시 새해의 건강에 대한 결심 Another New Year's Health Resolution


한의학 원리/철학
Principles of Traditional Medicine

  1. 한의학 이야기 About Traditional Medicine
  2. 한의학의 과학적 증명? Can Traditional Medicine Be Scientifically Proven?
  3. 한의의 또 다른 이름, 예방의학 Another Name for Traditional Medicine: Preventive Medicine
  4. 한방용어 Traditional Medicine Terminology
  5. 선천지기와 후천지기 Prenatal and Postnatal Qi
  6. 폐와 대장은 형제관계 The Lungs and Large Intestine Are Siblings
  7. 육불치(六不治)-(1)교만 Six Incurables (1): Arrogance
  8. 육불치(六不治)-(2)탐심 Six Incurables (2): Greed
  9. 육불치(六不治)-(3)절제 Six Incurables (3): Lack of Moderation
  10. 육불치(六不治)-(4)음양부조 Six Incurables (4):Imbalance
  11. 육불치(六不治)-(5)극도로 허약한 사람 Six Incurables (5): Severe Weakness
  12. 일병식재(一病息災) One Illness Prevents Disaster
  13. 피(血) 이야기 About Blood
  14. 한방의 쌍상작용 Biphasic Effect in Traditional Medicine
  15. 새벽기도와 한의학 Early Morning Prayer and Traditional Medicine
  16. 한의원과 한약방의 차이 Difference Between Traditional Medicine Clinic and Herbal Shop
  17. 전인류의 한의학 Traditional Medicine for All Humanity
  18. 대답을 잘 해야한다 The Importance of Answering Your Doctor's Questions
  19. 검사상 이상 없다는데요? The Tests Say Nothing's Wrong?
  20. 색과 건강 Colors and Health


심혈관/순환계
Cardiovascular System

  1. 고혈압과 한방 High Blood Pressure and Traditional  Medicine
  2. 고혈압 약은 평생 먹어야 할까? Do You Have to Take Blood Pressure Medicine Forever?
  3. 부정맥 Arrhythmia
  4. 뇌졸증이 많이 나타나는 시기 When Strokes Are Most Common


당뇨
Diabetes

  1. 당뇨에 대해 About Diabetes
  2. 당뇨병에 관하여 Regarding Diabetes
  3. 꿀과 당뇨 Honey and Diabetes


    여성 건강/임신
    Women’s Health/Pregnancy

    1. 여성의 생리 이야기 About Women's Menstruation
    2. 여성에게 좋은 검은콩 Black Beans for Women's Health
    3. 갱년기 Menopause
    4. 불임 Infertility
    5. 입덧이 걱정돼 둘째 낳기가 겁나신다면 If Morning Sickness Scares You from Having a Second Child


    수면/피로
    Sleep/Fatigue

    1. 잠은 보약이자 치료의 시간 (1) 자세 Sleep Is Medicine and Healing Time (1) Posture
    2. 잠은 보약이자 치료의 시간 (2) 숙면을 취하는 방법 Sleep Is Medicine and Healing Time (2) How to Sleep
    3. 숙면을 위한 방법 Methods for a Good Night’s Sleep


    생활습관/예방
    Lifestyle/Prevention

    1. 준비운동 Warm-Up Exercises
    2. 안 좋은 자세 vs 좋은 자세 Bad Posture vs Good Posture
    3. 건강은 건강할 때 챙겨야 Take Care of Health While You're Healthy
    4. 건강 지킴이 유산균 Probiotics: Guardians of Health
    5. 키우면 병 됩니다 Neglecting Small Issues Becomes Disease
    6. 나이 든다는 것과 늙는다는 것 Growing Old vs Aging
    7. 왕년에 Back in My Day, I Was Never Sick...


    음식/한약재/보양식
    Food/Herbal Medicine/Health Food

    1. 녹용 이야기 About Deer Antler Velvet
    2. 삼복 더위엔 삼계탕 Samgyetang for the Hottest Days of Summer
    3. 영계백숙 Yeongye Baeksuk
    4. 계피에 대하여 About Cinnamon
    5. 인삼이 달다? Ginseng is Sweet?
    6. 보약을 먹는 시기가 있나요? Is There a Right Time to Take Herbal Medicine?
    7. 우황청심환 진짜? 혹은 가짜? The Benefits and Proper Use of Uwhang Cheongshimwon
    8. Alcohol Consumption
    9. 술은 간에만 해로울까? Is Alcohol Only Harmful to the Liver?
    10. 담배와 골다공증 Smoking and Osteoporosis


    피부/외형
    Skin/Appearance

    1. 두드러기 Urticaria (Hives)
    2. 손톱과 발톱을 잘 살펴보세요 Check Your Fingernails and Toenails


    신체 부위별 관리
    Body Part Care
     
    1. 갑상선 Thyroid Disorders
    2. 눈을 밝게 해주는 혈자리와 지압 Acupressure Points for Bright Eyes
    3. 녹내장 Glaucoma
    4. 발바닥이 뜨거워요 Hot Soles of Feet
    5. 콧물과 귀지 Runny Nose and Earwax
    6. 엄마손과 한방 마사지 Mother's Touch and Traditional Massage
    7. 입이 돌아갔습니다 Facial Paralysis (Bell's Palsy)


    호흡기
    Respiratory System

    1. 기침이 나쁜 것 만은 아니다 Coughing Isn't Always Bad
    2. 아직도 멈추지 않은 기침 Cough Won't Stop


    기타질환
    Other Conditions

    1. 전립선 질환에 대해 About Prostate Disorders
    2. 냉증 Cold Sensitivity
    3. 치매와 한방치료 Dementia and Traditional Medicine Treatment


    성장/발달
    Growth/Development

    1. 성장 (키) Growth (Height)


    치료법/요법
    Treatments/Therapies

    1. 부항은 무조건 좋은가? Is Cupping Always Beneficial?
    2. 추나요법이란? What is Tuina Therapy?


    기타
    Miscellaneous

    1. 교통사고 후유증 After-Effects of Car Accidents
    2. 병과 유전 Disease and Genetics




    고혈압과 한방
    High Blood Pressure and Traditional Medicine




    [KOR]

    45세가 넘어가면 자연스럽게 혈압과 당뇨 등 이른바 성인병에 관심을 가지게 된다. 남의 이야기로만 여겼던 질환이 이제는 내가 겪을 수 있는 나이가 됐기 때문이다. 요즘은 집집마다 간단하게 사용할 수 있는 혈압계나 당뇨측정기를 흔히 볼 수 있다.

    기술이 좋아져서 가정용 측정기도 정확도가 많이 높아지긴 했지만, 혈압측정의 경우는 그래도 재래적 방법인 수은혈압기가 더 정확하다고 볼 수 있다. 병원에만 오면 혈압이 높게 나오는 사람들도 있다. 그 이유는 여러 가지이지만, 그중에서 의사 앞에만 앉으면 긴장이 되어 자연스럽게 혈압이 올라가기도 한다. 이런 증상을 ‘백의(white coat) 고혈압’이라고도 한다.

    다시 말하면 우리 몸의 간과 관계가 있다고 했겠다. 긴장을 하면 간에서 스트레스를 받고 혈류가 원활하지 못해 혈압이 오른다는 이론이다. 또한 집에서는 비교적 안정적인 상태에서 혈압을 잴 때가 많지만, 병원에서 잴 때는 오든지 가든지 운전으로 인한 긴장이나, 사람들과의 대화, 치료비 걱정 등 여러 요인이 작용해 혈압이 일시적으로 오를 수 있다. 보통 식후 1시간 정도가 가장 안정된 혈압이라고 하는데, 사실 혈압은 완전히 안정된 상태와 약간 흥분된 상태에서 모두 측정해봐야 한다고 필자는 생각한다.

    평상시에는 정상이지만 열 받는 일이 생긴 뒤 고혈압으로 쓰러진다면, 그동안 안정적이었던 혈압이 모두 물거품이 되어 버리는 것이 아닐까? 그리고 열받은 상태에서도 뇌혈관이 터지지 않을 정도로 혈압을 유지하는 것이, 고혈압 원인의 중풍(뇌졸중) 등을 예방하는 길이라고 생각한다.

    일단 고혈압 판정이 나면 평생 약을 먹는 것으로 인식하고 있다. 틀린 말은 아니다. 눈부신 과학의 발전을 하고 있는 양방의학도 고혈압 앞에서는 치료제가 아니라, 그때그때 증상만을 개선해주는 것에 불과할 뿐이기 때문이다. 양방에서도 고칠 수 없다는 고혈압을 한방에서는 어떻게 할 방법이 없을까 하여 방문하는 분들이 많다. 고마운 일이긴 하지만, 한방에 ‘특효약’이 따로 있는 것은 아니다.

    그러나 치료가 가능한 이유는 고혈압을 일으키는 원인을 단순한 혈관질환이 아니라, 우리 몸의 오장육부 문제에서 찾아내어 기능이 약화되거나 과부하된 부분을 해결해주면, 그에 따라 높았던 혈압이 자연스럽게 조절되기 때문이다. 한의학이 단순한 증상 제거 의학이 아닌 이유가 여기에 있다.

    ‍“무엇을 먹으니 혈압이 뚝 떨어졌다”라는 말에 너무 혹하지 말고, 내 고혈압의 원인이 무엇인지 찾아보는 게 더 중요하다. 우선 내가 먹는 음식이 어떠한지, 운동은 하고 있는지, 과도하게 화를 내지는 않는지, 혹은 내 몸의 어느 장부에 이상이 있는지 살펴봐야 한다. 본인 판단이 쉽지 않으면, 본인을 가장 잘 아는 의사와 상담해보자.


    [ENG]

    Once we pass our mid-40s, we naturally start paying attention to adult-onset diseases such as high blood pressure (hypertension) and diabetes. Conditions we might once have dismissed as affecting “other people” become more relevant to our own lives. It’s now common to see households equipped with simple blood pressure monitors or glucose meters.

    Although at-home monitoring devices have become more accurate with advances in technology, traditional mercury sphygmomanometers are still considered more precise for measuring blood pressure. Some people find that their blood pressure is high only when they go to the hospital. There can be various reasons for this, but one is that just sitting in front of a doctor can cause anxiety, which in turn raises blood pressure. This phenomenon is known as “white-coat hypertension.”

    It’s also been said that hypertension relates to the liver in Korean medicine. Under stress, the liver can be affected, and circulation may become less efficient, causing blood pressure to rise. At home, measurements are often done in a relatively calm setting; however, the act of driving to the hospital or interacting with others, anxiety about medical bills, and various other factors can elevate blood pressure temporarily. Many say that the most stable blood pressure reading is roughly one hour after eating, but I believe it’s necessary to measure blood pressure in both fully relaxed and slightly agitated states to get a complete picture.

    If someone’s blood pressure is normal most of the time but they collapse from a hypertensive crisis after an argument or stressful event, it suggests that what was “stable” might not have been stable enough. Ideally, your blood pressure should remain controlled—even when you’re upset—to help prevent serious complications such as strokes (cerebrovascular accidents).

    Once a person is diagnosed with hypertension, it’s commonly assumed they’ll need to take medication for the rest of their life. There is truth to this. Despite the impressive advances of modern Western medicine, when it comes to high blood pressure, it can only alleviate symptoms as they arise; it can’t truly cure the condition. That is why many people turn to Korean medicine, wondering if there’s another way. While there isn’t a single “miracle drug” in Korean medicine either, there is a different approach.

    Treatment is possible because Korean medicine views the cause of high blood pressure not as a simple vascular disorder, but as an issue involving the internal organs. By identifying and correcting which organs are weakened or overburdened, blood pressure can naturally return to a healthier range. This is why Korean medicine is not merely about suppressing symptoms.

    Instead of being overly swayed by claims that “my blood pressure dropped just because I ate a certain food,” it’s more important to understand the underlying cause of your own hypertension. Take a look at your diet, whether you exercise, how often you let your anger flare up, or if there might be some dysfunction in a particular organ. If self-assessment is difficult, consult with a doctor who knows you well.



    HOME ARTICLES